Keine exakte Übersetzung gefunden für منطقة أمن مشتركة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch منطقة أمن مشتركة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • SHlN Ha Kyun Three days have passed since the hostilities at JSA.
    ثلاثة أيام مرت منذ الأعمال العدائية في المنطقة الأمنية المشتركة.
  • (a) Early in the year, an incident occurred in the United States of America that had the potential for escalating into a far more dangerous situation.
    (أ) في بداية العام، حدثت واقعة داخل المنطقة الأمنية المشتركة، كان من شأنها التصاعد إلى حالة أشد خطورة كثيرا.
  • At the request of either side, MAC meetings are held in the joint security area, more commonly known as Panmunjom, in the Korean demilitarized zone.
    وتعقد اجتماعات لجنة الهدنة العسكرية، بناء على طلب أي من الجانبين، في المنطقة الأمنية المشتركة التي اشتهرت باسم بانمونجوم بالمنطقة الكورية المجردة من السلاح.
  • The Joint Duty Office under the MAC Secretariat, located in the joint security area, maintains a 24-hour telephone link between the two sides.
    ويقع مكتب الخدمة المشتركة التابع لأمانة لجنة الهدنة العسكرية في المنطقة الأمنية المشتركة ويقيم اتصالات هاتفية على مدى الـ 24 ساعة بين الجانبين.
  • On the morning of 3 February, a KPA guard left his guard post in the joint security area feigning illness.
    ففي صباح يوم 3 شباط/فبراير ترك حارس من حراس الجيش الشعبي الكوري موقع حراسته داخل المنطقة الأمنية المشتركة متظاهرا بالمرض.
  • He made his way unobserved through brush on the northern side of the joint security area and crossed the military demarcation line into the southern side.
    ومضى في طريقه بعدئذ عبر الأحراش بالجانب الشمالي من المنطقة الأمنية المشتركة دون أن يلاحظه أحد وعبر المنطقة المجردة من السلاح متوجها إلى الجنوب.
  • Tensions were extremely high between the two sides in the joint security area, as initially KPA accused the United Nations Command of kidnapping their soldier.
    وقد ارتفعت حدة التوتر كثيرا بين الجانبين داخل المنطقة الأمنية المشتركة، حيث اتهم الجيش الشعبي الكوري في البداية قيادة الأمم المتحدة باختطاف الجندي.
  • The future gradual and evolutionary implementation of the provisions of the Charter, within its framework and with the consensus of the 27, will be part of the gradual emergence of a common security area.
    وسيكون التنفيذ التدريجي والمتطور في المستقبل لأحكام الميثاق، داخل إطاره، وبتوافق آراء الدول الـ 27، جزءا من عملية نشوء منطقة أمنية مشتركة بصفة تدريجية.
  • Declaring our determination to form in Asia a common and indivisible area of security, where all states peacefully co-exist, and their peoples live in conditions of peace, freedom and prosperity, and confident that peace, security and development complement, sustain and reinforce each other;
    وإذ نعلن عزمنا على أن نشكل في آسيا منطقة أمن مشتركة لا تنقسم، تتعايش فيها كل الدول في سلام، وتعيش شعوبها في كنف السلم والحرية والازدهار، وإذ نثق في أن السلم والأمن والتنمية تتكامل فيما بينها وتتداعم ويعزز بعضها بعضا؛
  • The KPA guard continued moving south utilizing terrain masking and finally surrendered to a United Nations Command guard at the joint security area entry checkpoint, whereupon he was transported to Camp Bonifas.
    وواصل الحارس طريقه جنوبا مستغلا طبيعة الأرض في التستر ثم سلم نفسه في نهاية المطاف لحارس تابع لقيادة الأمم المتحدة عند مدخل نقطة التفتيش بالمنطقة الأمنية المشتركة التي نقل منها إلى معسكر بونفياس.